A tradução literária no aprendizado de espanhol, língua estrangeira – ELE

Autores

Palavras-chave:

Tradução literária. Língua espanhola. Ensino de idiomas.

Resumo

Este estudo objetivou analisar o uso da tradução literária para o aprendizado de língua espanhola. Trata-se de uma pesquisa bibliográfica, que investigou artigos e dissertações que contemplaram relatos de experiência que utilizaram essa ferramenta na aprendizagem do idioma de Cervantes, analisados pela metodologia quanti-qualitativa. Na primeira parte, a pesquisa apresenta a discussão acadêmica sobre a tradução no ensino de idiomas. Nela, são regatados, entre outros, os estudos de Romanelli (2009), que destaca a tradução como ferramenta para auxiliar as habilidades na aprendizagem de idiomas. Na segunda parte, é descrita a investigação bibliográfica, dividida em quatro partes:  1) perfil do público da experiência; 2) gênero literário utilizado; 3) tipo de tradução abordado; 4) observações pedagógicas da prática tradutória. Entre suas conclusões, a pesquisa reflete que a tradução literária deve ser incorporada nos cursos de formação inicial de professores de língua espanhola, dados os benefícios que o uso da tradução aporta ao aprendizado da língua. Entre elas, destaca-se a aquisição de elementos linguísticos e culturais, além de reforçar a defesa de que a prática da tradução seja considerada uma quinta habilidade (ao lado da leitora, escrita, comunicativa e auditiva), a ser desenvolvida nos estudantes de língua espanhola.

Biografia do Autor

Ricardo Allan Carvalho Rodrigues, Secretaria de Educação do Distrito Federal

Mestre em  Educação Profissional e Tecnológica em Rede Nacional Instituto Federal do Espírito Santo -Campus Vitoria.

Referências

BRANCO, Sinara de Oliveira. Teorias da tradução e o ensino de língua estrangeira. Horizontes de Linguística Aplicada, Brasília, v. 8, n. 2, p. 185-199, abr. 2011. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/753. Acesso em ago. 2023.

BRASIL. Ministério da Educação, Secretaria de Educação Básica. Orientações curriculares para o ensino médio. Linguagens, códigos e suas tecnologias, Brasília, volume 1, 2006.

CALVO CAPILLA, Marília Carolina; RIDD, Mark. A tradução como atividade contrastiva e de conscientização, Horizontes de Linguística Aplicada,2009.Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/333326047_TRADUCAO_NA_APRENDIZAGEM_DE_LINGUAS_UMA_ABORDAGEM_'PARA_QUE'. Acesso em jul. 2023.

COSTA, Walter. Tradução e ensino de línguas. In: BOHN Hilário.; VANDRESEN, Paulino (Eds.). Tópicos de linguística aplicada ao ensino de línguas estrangeiras. Florianópolis: Editora da UFSC, 1988.

DUFF, Alan. Translation. Oxford: Oxford University, 1994.

KIMINAMI, Aline Yuri; CANTAROTTI, Aline. Tradução e ensino de língua estrangeira –: possibilidades e direcionamentos .. In: CARVALHO, Tatiana Lourenço de; PONTES, Valdecy de Oliveira (org.). Tradução e ensino de línguas: desafios e perspectivas. Mossoró: Uern, 2014. p. 40-54. Disponível em: https://ppgpoet.ufc.br/wp-content/uploads/2017/05/traducaoeensinodelinguasdesafioseperspectivas.pdf. Acesso em: 06 ago. 2023.

KRESS, G. Literacy in the New Media Age. London/NY: Routledge, 2003.

LAIÑO, Maria José; SALDANHA, Camila Teixeira. A competência comunicativa em LE ampliada pela teoria funcionalista de tradução. Raído, Dourados, v. 11, n. 27, p. 396-416, jul. 2017. Disponível em: https://ojs.ufgd.edu.br/index.php/Raido/article/view/5645/3804. Acesso em ago. 2023.

________, Maria José. A Tradução pedagógica como estratégia à produção escrita em LE a partir do gênero publicidade. 2024. 234 f. Tese (Doutorado) - Curso de Estudos da Tradução, Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2014. Disponível em: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/128637?show=full. Acesso em: 27 ago. 2024.

LEFFA, Vilson José. Metodologia do ensino de línguas” In: BOHN H. I; VANDRESEN, P. Tópicos em linguística aplicada: o ensino de línguas estrangeiras. Florianópolis, Ed. da UFSC, 1988.

LOPES, Mariú Moreira Madureira. A sensibilidade na tradução bíblica: aspectos lingüísticos e socioculturais. 2008. 170 f. Dissertação (Mestrado) - Curso de Letras, Departamento de Pós-graduação de Letras, Universidade Presbiteriana Mackenzie, São Paulo, 2008. Disponível em: https://adelpha-api.mackenzie.br/server/api/core/bitstreams/724bfb34-cdde-47d8-9d56-ac08dfbb1dfe/content. Acesso em ago. 2023.

LUCINDO, Emy Soares. Tradução e ensino de línguas estrangeiras. Scientia Traductionis, Florianópolis, v. 3, n. 1, p. 1-11, 1 jan. 2006. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/scientia/article/view/12933. Acesso em: 11 ago. 2023.

MALMKJAER, Kristen. Translation and language teaching. Language teaching and translativon. Manchester, St. Jerome, 1988.

MOREIRA, Glauber Lima. O papel da tradução no ensino de línguas estrangeiras modernas. Revista EntreLinguas, 2017. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/9109. Acesso em jul. 2023.

NOAL, Joselma Maria; VAZ, Artur Emílio Alarcon; PILLETI, Daniele Corbetta. A tradução literária no ensino de línguas. A Tradução Literária no Ensino de Línguas, Araraquara, v. 3, n. 2, p. 318-335, dez. 2017. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/9410. Acesso em ago. 2023.

NORD, Christiane. Texto base-texto meta: un modelo funcional de análisis pretraslativo. Castellón de La Plana: Universitat Jaume I, 2012.

PEREIRA, Maiara Raquel Queiroz .O Espaço da tradução no ensino de espanhol como língua estrangeira.,2018. Disponível em: https://repositorio.unesp.br/bitstream/handle/11449/154441/pereira_mrq_me_arafcl.pdf?sequence=7&isAllowed=y. Acesso em jun. 2023.

PONTES, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea de Oliveira. O modelo Funcionalista de Christiane Nord aliado ao dispositivo de Sequências Didáticas: norteamentos para o ensino de tradução. Revista de Estudos da Linguagem, Belo Horizonte, v. 4, n. 25, p. 2127-2158, ago. 2016. Disponível em: http://periodicos.letras.ufmg.br/index.php/relin/article/view/10392/pdf. Acesso em: 01 ago. 2023.

________, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Lyvia Lea de Oliveira. A tradução a partir do modelo funcionalista de Christiane Nord:: perspectivas para o ensino de línguas estrangeiras. Tradterm, São Paulo, v. 28, n. 1, p. 338-363, dez. 2016. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125566. Acesso em ago. 2023.

________,Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea de Oliveira; DUARTE, Denísia Kênia Feliciano. O Ensino de Gêneros Textuais na Formação de Tradutores. Gláuks, [s. l], v. 1, n. 16, p. 116-130, nov. 2016. Disponível em: https://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/26445/1/2016_art_ovopontes.pdf. Acesso em: 01 ago. 2023.

________, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea Oliveira. Tradução funcionalista e variação linguística: o uso de sequência didática no ensino de línguas. Entrelínguas, Araraquara, v. 3, n. 2, p. 153-178, jul. 2017. Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/321871706_Traducao_funcionalista_e_variacao_linguistica_o_uso_de_sequencia_didatica_no_ensino_de_linguas. Acesso em ago. 2023.

________,Valdey de Oliveira; DUARTE, Denísia Kênia Feliciano. O ensino dos pretéritos a aprendizes brasileiros de espanhol como língua estrangeira sob o viés da tradução funcionalista. Belas Infiéis, Distrito Federal, v. 7, n. 1, p. 201-227, jul. 2018. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/12569/10986. Acesso em ago. 2023.

________, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea de Oliveira. A construção dos módulos de uma sequência didática a partir da tradução funcionalista para o ensino da variação linguística. Belas Infiéis, Distrito Federal, v. 7, n. 1, p. 175-200, jul. 2018. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/12568/10998. Acesso em: 03 ago. 2023.

________, Valdecy Oliveira; LOPES, André Luiz Cunha; BERENBLUM, Andrea Sônia. Tradução, ensino de línguas e o uso do gênero textual poema como instrumento para a aprendizagem da língua espanhola como língua estrangeira. Miguilim: Revista Eletrônica do Netlli, Catro, v. 9, n. 3, p. 802-819, set. 2020. Disponível em: http://periodicos.urca.br/ojs/index.php/MigREN/article/view/2344/pdf. Acesso em ago. 2023.

RONELLI, Sérgio. O uso da tradução no ensino-aprendizagem das línguas estrangeiras. Revista Horizontes de Linguística Aplicada, 2009Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/9109. Acesso em jul. 2023.

RODRIGUES, Ricardo Allan de Carvalho. O uso dos referenciais culturais no ensino da língua espanhola: relato da experiência em um centro interescolar de línguas do DF. Pesquisas e Inovações em Ciências Linguísticas: produções científicas multidisciplinares no século XXI, Volume 1, p. 126-148, 2022.

________, Ricardo Allan de Carvalho. Reflexões sobre o uso das TIC no ensino remoto de língua espanhola durante o COVID 19 para a formação docente. Discursividades, Campina Grande, v. 1, n. 12, p. 1-26, jan. 2023. Disponível em: https://revista.uepb.edu.br/REDISC/article/view/1687 . Acesso em jul. 2023.

SANDES, Egisvanda Isys de Almeida; PEREIRA, Maiara Raquel Queiroz. Reflexões sobre a tradução pedagógica. Entreletras, Araguaína-TO, 2017. Disponível em: https://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/entreletras/article/view/4234/11979. Acesso em jul. 2023.

SAMARDALI, Muntaha Farah Sulieman, ISMAEL; Atika Mohammad Hasan. Translation into the Second Language in Language Teaching and for Professional Purposes, Journal of Literature, Languages and Linguistics, 1990. Disponível em: https://core.ac.uk/download/pdf/234693492.pdf . Acesso em jun. 2023.

SANTOS, Ana Cristina dos. A literatura no ensino de línguas estrangeiras. Revista Línguas & Ensino, Rio de Janeiro, v. 1, n. 1, p. 40-58, mar. 2015. Disponível em: https://revistas.ufrj.br/index.php/le/article/view/21060/11942. Acesso em: 1 ago. 2023.

SOUZA, Kellcia Rezende; KERBAUY, Maria Teresa Miceli. Abordagem quanti-qualitativa: superação da dicotomia quantitativa-qualitativa na pesquisa em educação. Educação e Filosofia, Uberlândia, v. 31, n. 61, p. 21-44, abr. 2017. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/EducacaoFilosofia/article/view/29099. Acesso em: ago. 2023.

SOUZA, Valdemir Lima de. Piadas e tradução automática no ensino de língua espanhola. 2121. 59 f. TCC (Graduação) - Curso de Letras Tradução Espanhol, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Universidade de Brasília - Unb, Brasília, 2021. Disponível em: https://bdm.unb.br/bitstream/10483/31153/1/2021_ValdemirLimaDeSouza_tcc.pdf. Acesso em ago. 2023.

TREINTA, Fernanda Tavares; FILHO, José Rodrigues Farias; SANT'ANNA, Annibal Parracho ; RABELO, Lúcia Mathias. Metodologia de pesquisa bibliográfica com a utilização de método multicritério de apoio à decisão,2014. Disponível em: https://www.scielo.br/j/prod/a/9BprB4MFDXfpSJqkL4HdJCQ#. Acesso em jul. 2023.

ZURITA, Sáez de Navarrete P. La traducción explicativa y la traducción interiorizada en el proceso de enseñanza y el aprendizaje de una lengua extranjera, Estudios sobre traducción e interpretación, Málaga, 1997.

Downloads

Publicado

10.12.2024

Como Citar

Carvalho Rodrigues, R. A. (2024). A tradução literária no aprendizado de espanhol, língua estrangeira – ELE. DISCURSIVIDADES, 16(3), e–1632411. Recuperado de https://revista.uepb.edu.br/REDISC/article/view/3648