O outro lado do El Dorado em O ventre do Atlântico, de Fatou Diome

Autores

Palavras-chave:

exílio, mar, migração, retorno, Senegal, exile, sea, migration, return, exilio, migración

Resumo

Resumo: O texto lê as questões da migração e do exílio no romance O ventre do Atlântico (2004), da escritora senegalesa Fatou Diome, focalizando uma dupla visão: a leitura dos que efetivamente migram, com seus conflitos e decepções, e a perspectiva equivocada que ocupa o imaginário dos que permanecem na terra natal, para quem o país de “acolhimento” representa, não raras vezes, o mítico El Dorado que moveu os viajantes nos séculos XV e XVI em busca da árvore das patacas ou do mítico reino de Prestes João. Com base nos estudos de Sayad (1996), Said (2007), Kristeva (1994) e Wilson (1986), busca-se evidenciar a experiência do exílio narrada em um texto que mescla autobiografia e ficção, que permite, pelo seu caráter ficcional, a denúncia de abusos e crimes cometidos contra esses sonhadores de outros mundos, empurrados por um destino incerto para o Mar, porta de saída da condição de insularidade.

 

Abstract: This work reads the issues of migration and exile in the novel O ventre do Atlântico (2004), by the Senegalese author Fatou Diome, focusing a double vision presented in the text: the reading of those who effectively migrated, with their own conflicts and deceptions and the wrong perspective that occupies the imaginary of those who remains in their homeland, to whom the “host” country represents, not scarcely, the mythic Eldorado that moved the 15th and 16th travelers in the search of the Money Tree or of the mythical kingdom of Prestes João.Based on the studies of Sayad (1996), Said (2007), Kristeva (1994) e Wilson (1986), we seek to evidence the experience of the exile narrated in a text that mixture autobiography and fiction, that allows, for its fictional character, the denouncement of abuses and crimes committed against these dreamers of other worlds, pushed by an uncertain destination to the Sea, exit gate of the insular condition.

 

Resumen: En el artículo se discuten cuestiones relacionadas con la migración y el exilio en la novela O ventre do Atlântico (2004) de la escritora senegalesa Fatou Diome, enfocando una doble mirada: la de los que efectivamente migran, sus conflictos y decepciones; y la perspectiva equivocada presente en el imaginario de los que se quedan en la tierra de origen, para quienes el país de “acogida” representa, no pocas veces, el mítico El Dorado que movió a los viajeros de los siglos XV y XVII en busca del mítico reino de Prestes João. A partir de los estudios de Sayad (1996), Said (2007), Kristeva (1994) e Wilson (1986), buscamos poner en evidencia la experiencia del exilio narrada en un texto que mezcla la autobiografía y la ficción y que permite, por su carácter ficcional, la denuncia de los abusos y crímenes cometidos en contra de estos soñadores de otros mundos empujados hacia el mar por un destino incierto, puerta de salida de la condición insular.

Biografia do Autor

Rosilda Alves Bezerra, Universidade Estadual da Paraíba (UEPB)

Doutora em Letras e professora da Universidade Estadual da Paraíba (UEPB).

Francisca Zuleide Duarte de Souza, Universidade Estadual da Paraíba (UEPB)

Doutora em Letras e professora da Universidade Estadual da Paraíba (UEPB).

Tania Lima, Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)

Doutora em Letras e professora da Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN).

Referências

BOURDIEU, Pierre. Um analista do inconsciente. In: SAYAD, Abdelmalek. A Imigração. Trad. Cristina Murachco. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 1998. p. 9-12.

DIOME, Fatou. In: ADUR, L. A escritora senegalesa Fatou Diome expõe a visão de um africano sobre a recente e intensa onda de imigração para a Europa. Homo Literatus. 14 set 2015. Disponível em:<http://homoliteratus.com/fatou-diome-sobre-a-migracao-e-como-se-deixa-los-se-afogar-funcionasse-como-um-bloqueio-para-impedir-os-imigrantes-de-partirem-para-a-europa/> Acesso em: 9/out/2016.

DIOME, Fatou. O ventre do Atlântico. Trad. Carlos Correia Monteiro de Oliveira. Lisboa: Editorial Bizâncio, 2004.

KILOMBA, Grada. Memórias da plantação: episódios de racismo cotidiano. Tradução Jess Oliveira. Rio de Janeiro: Cobogó, 2019.

KRISTEVA, Julia. Estrangeiros para nós mesmos. Trad. Maria Carlota Carvalho Gomes. Rio de Janeiro: Rocco, 1994.

LALAMI, Laila. A esperança é uma travessia. Trad. Márcia do Amaral Prudencio. Rio de Janeiro: Rocco, 2007.

LOURENÇO, Eduardo. O Canto do Signo: Existência e Literatura. Lisboa: Editorial Presença, 1993.

LOURENÇO, Eduardo. O Labirinto da Saudade. 4. ed. Lisboa: Ed. D. Quixote, 1991.

SAID, Edward. Reflexões sobre o exílio. Trad. Pedro Maia Soares. São Paulo: Companhia das Letras, 2003.

______. Orientalismo. Trad. Rosaura Eichenberg. São Paulo: Companhia das Letras, 2007.

SAYAD, Abdelmalek. A imigração. Trad. Cristina Murachco. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 1998.

______. Le pays où l’on n’arrive jamais. Courrier de L’ Unesco, 1996.

SARR, Felwine. Afrotopia. Tradução Sebastião Nascimento. São Paulo: N-1 Edições, 2019.

WILSON, Colin. O Outsider: o Drama Moderno da Alienação e da Criação. São Paulo: Martins Fontes, 1985.

Downloads

Publicado

2019-12-30

Como Citar

Bezerra, R. A., Souza, F. Z. D. de ., & Lima, T. (2019). O outro lado do El Dorado em O ventre do Atlântico, de Fatou Diome. SOCIOPOÉTICA, 2(21). Recuperado de https://revista.uepb.edu.br/SOCIOPOETICA/article/view/126

Edição

Seção

Dossiê literaturas africanas

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)