Literary translation in learning Spanish, a foreign language – ELE
Keywords:
Literary translation. Spanish language. Language teaching.Abstract
This study aimed to analyze the use of literary translation for learning the Spanish language. This is bibliographical research, which investigated articles and dissertations that included experience reports that used this tool in learning Cervantes' language, analyzed using the quantitative-qualitative methodology. In the first part, the research presents the discussion among academics who defend translation in language teaching. It includes, among others, the studies of Romanelli (2009), which highlights translation as a tool to aid language learning skills. In the second part, the bibliographical research is described, divided into four parts: 1) profile of the audience of the experience; 2) literary genre used; 3) type of translation covered; 4) pedagogical observations of translation practice. Among its conclusions, the research reflects that literary translation should be incorporated into initial training courses for Spanish language teachers, given the benefits that the use of translation brings to language learning. Among them, the acquisition of linguistic and cultural elements stands out, in addition to reinforcing the defense that the practice of translation be considered a fifth skill (alongside reading, writing, communicative and listening), to be developed in language students Spanish.
References
BRANCO, Sinara de Oliveira. Teorias da tradução e o ensino de língua estrangeira. Horizontes de Linguística Aplicada, Brasília, v. 8, n. 2, p. 185-199, abr. 2011. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/753. Acesso em ago. 2023.
BRASIL. Ministério da Educação, Secretaria de Educação Básica. Orientações curriculares para o ensino médio. Linguagens, códigos e suas tecnologias, Brasília, volume 1, 2006.
CALVO CAPILLA, Marília Carolina; RIDD, Mark. A tradução como atividade contrastiva e de conscientização, Horizontes de Linguística Aplicada,2009.Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/333326047_TRADUCAO_NA_APRENDIZAGEM_DE_LINGUAS_UMA_ABORDAGEM_'PARA_QUE'. Acesso em jul. 2023.
COSTA, Walter. Tradução e ensino de línguas. In: BOHN Hilário.; VANDRESEN, Paulino (Eds.). Tópicos de linguística aplicada ao ensino de línguas estrangeiras. Florianópolis: Editora da UFSC, 1988.
DUFF, Alan. Translation. Oxford: Oxford University, 1994.
KIMINAMI, Aline Yuri; CANTAROTTI, Aline. Tradução e ensino de língua estrangeira –: possibilidades e direcionamentos .. In: CARVALHO, Tatiana Lourenço de; PONTES, Valdecy de Oliveira (org.). Tradução e ensino de línguas: desafios e perspectivas. Mossoró: Uern, 2014. p. 40-54. Disponível em: https://ppgpoet.ufc.br/wp-content/uploads/2017/05/traducaoeensinodelinguasdesafioseperspectivas.pdf. Acesso em: 06 ago. 2023.
KRESS, G. Literacy in the New Media Age. London/NY: Routledge, 2003.
LAIÑO, Maria José; SALDANHA, Camila Teixeira. A competência comunicativa em LE ampliada pela teoria funcionalista de tradução. Raído, Dourados, v. 11, n. 27, p. 396-416, jul. 2017. Disponível em: https://ojs.ufgd.edu.br/index.php/Raido/article/view/5645/3804. Acesso em ago. 2023.
________, Maria José. A Tradução pedagógica como estratégia à produção escrita em LE a partir do gênero publicidade. 2024. 234 f. Tese (Doutorado) - Curso de Estudos da Tradução, Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2014. Disponível em: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/128637?show=full. Acesso em: 27 ago. 2024.
LEFFA, Vilson José. Metodologia do ensino de línguas” In: BOHN H. I; VANDRESEN, P. Tópicos em linguística aplicada: o ensino de línguas estrangeiras. Florianópolis, Ed. da UFSC, 1988.
LOPES, Mariú Moreira Madureira. A sensibilidade na tradução bíblica: aspectos lingüísticos e socioculturais. 2008. 170 f. Dissertação (Mestrado) - Curso de Letras, Departamento de Pós-graduação de Letras, Universidade Presbiteriana Mackenzie, São Paulo, 2008. Disponível em: https://adelpha-api.mackenzie.br/server/api/core/bitstreams/724bfb34-cdde-47d8-9d56-ac08dfbb1dfe/content. Acesso em ago. 2023.
LUCINDO, Emy Soares. Tradução e ensino de línguas estrangeiras. Scientia Traductionis, Florianópolis, v. 3, n. 1, p. 1-11, 1 jan. 2006. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/scientia/article/view/12933. Acesso em: 11 ago. 2023.
MALMKJAER, Kristen. Translation and language teaching. Language teaching and translativon. Manchester, St. Jerome, 1988.
MOREIRA, Glauber Lima. O papel da tradução no ensino de línguas estrangeiras modernas. Revista EntreLinguas, 2017. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/9109. Acesso em jul. 2023.
NOAL, Joselma Maria; VAZ, Artur Emílio Alarcon; PILLETI, Daniele Corbetta. A tradução literária no ensino de línguas. A Tradução Literária no Ensino de Línguas, Araraquara, v. 3, n. 2, p. 318-335, dez. 2017. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/9410. Acesso em ago. 2023.
NORD, Christiane. Texto base-texto meta: un modelo funcional de análisis pretraslativo. Castellón de La Plana: Universitat Jaume I, 2012.
PEREIRA, Maiara Raquel Queiroz .O Espaço da tradução no ensino de espanhol como língua estrangeira.,2018. Disponível em: https://repositorio.unesp.br/bitstream/handle/11449/154441/pereira_mrq_me_arafcl.pdf?sequence=7&isAllowed=y. Acesso em jun. 2023.
PONTES, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea de Oliveira. O modelo Funcionalista de Christiane Nord aliado ao dispositivo de Sequências Didáticas: norteamentos para o ensino de tradução. Revista de Estudos da Linguagem, Belo Horizonte, v. 4, n. 25, p. 2127-2158, ago. 2016. Disponível em: http://periodicos.letras.ufmg.br/index.php/relin/article/view/10392/pdf. Acesso em: 01 ago. 2023.
________, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Lyvia Lea de Oliveira. A tradução a partir do modelo funcionalista de Christiane Nord:: perspectivas para o ensino de línguas estrangeiras. Tradterm, São Paulo, v. 28, n. 1, p. 338-363, dez. 2016. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125566. Acesso em ago. 2023.
________,Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea de Oliveira; DUARTE, Denísia Kênia Feliciano. O Ensino de Gêneros Textuais na Formação de Tradutores. Gláuks, [s. l], v. 1, n. 16, p. 116-130, nov. 2016. Disponível em: https://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/26445/1/2016_art_ovopontes.pdf. Acesso em: 01 ago. 2023.
________, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea Oliveira. Tradução funcionalista e variação linguística: o uso de sequência didática no ensino de línguas. Entrelínguas, Araraquara, v. 3, n. 2, p. 153-178, jul. 2017. Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/321871706_Traducao_funcionalista_e_variacao_linguistica_o_uso_de_sequencia_didatica_no_ensino_de_linguas. Acesso em ago. 2023.
________,Valdey de Oliveira; DUARTE, Denísia Kênia Feliciano. O ensino dos pretéritos a aprendizes brasileiros de espanhol como língua estrangeira sob o viés da tradução funcionalista. Belas Infiéis, Distrito Federal, v. 7, n. 1, p. 201-227, jul. 2018. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/12569/10986. Acesso em ago. 2023.
________, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea de Oliveira. A construção dos módulos de uma sequência didática a partir da tradução funcionalista para o ensino da variação linguística. Belas Infiéis, Distrito Federal, v. 7, n. 1, p. 175-200, jul. 2018. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/12568/10998. Acesso em: 03 ago. 2023.
________, Valdecy Oliveira; LOPES, André Luiz Cunha; BERENBLUM, Andrea Sônia. Tradução, ensino de línguas e o uso do gênero textual poema como instrumento para a aprendizagem da língua espanhola como língua estrangeira. Miguilim: Revista Eletrônica do Netlli, Catro, v. 9, n. 3, p. 802-819, set. 2020. Disponível em: http://periodicos.urca.br/ojs/index.php/MigREN/article/view/2344/pdf. Acesso em ago. 2023.
RONELLI, Sérgio. O uso da tradução no ensino-aprendizagem das línguas estrangeiras. Revista Horizontes de Linguística Aplicada, 2009Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/9109. Acesso em jul. 2023.
RODRIGUES, Ricardo Allan de Carvalho. O uso dos referenciais culturais no ensino da língua espanhola: relato da experiência em um centro interescolar de línguas do DF. Pesquisas e Inovações em Ciências Linguísticas: produções científicas multidisciplinares no século XXI, Volume 1, p. 126-148, 2022.
________, Ricardo Allan de Carvalho. Reflexões sobre o uso das TIC no ensino remoto de língua espanhola durante o COVID 19 para a formação docente. Discursividades, Campina Grande, v. 1, n. 12, p. 1-26, jan. 2023. Disponível em: https://revista.uepb.edu.br/REDISC/article/view/1687 . Acesso em jul. 2023.
SANDES, Egisvanda Isys de Almeida; PEREIRA, Maiara Raquel Queiroz. Reflexões sobre a tradução pedagógica. Entreletras, Araguaína-TO, 2017. Disponível em: https://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/entreletras/article/view/4234/11979. Acesso em jul. 2023.
SAMARDALI, Muntaha Farah Sulieman, ISMAEL; Atika Mohammad Hasan. Translation into the Second Language in Language Teaching and for Professional Purposes, Journal of Literature, Languages and Linguistics, 1990. Disponível em: https://core.ac.uk/download/pdf/234693492.pdf . Acesso em jun. 2023.
SANTOS, Ana Cristina dos. A literatura no ensino de línguas estrangeiras. Revista Línguas & Ensino, Rio de Janeiro, v. 1, n. 1, p. 40-58, mar. 2015. Disponível em: https://revistas.ufrj.br/index.php/le/article/view/21060/11942. Acesso em: 1 ago. 2023.
SOUZA, Kellcia Rezende; KERBAUY, Maria Teresa Miceli. Abordagem quanti-qualitativa: superação da dicotomia quantitativa-qualitativa na pesquisa em educação. Educação e Filosofia, Uberlândia, v. 31, n. 61, p. 21-44, abr. 2017. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/EducacaoFilosofia/article/view/29099. Acesso em: ago. 2023.
SOUZA, Valdemir Lima de. Piadas e tradução automática no ensino de língua espanhola. 2121. 59 f. TCC (Graduação) - Curso de Letras Tradução Espanhol, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Universidade de Brasília - Unb, Brasília, 2021. Disponível em: https://bdm.unb.br/bitstream/10483/31153/1/2021_ValdemirLimaDeSouza_tcc.pdf. Acesso em ago. 2023.
TREINTA, Fernanda Tavares; FILHO, José Rodrigues Farias; SANT'ANNA, Annibal Parracho ; RABELO, Lúcia Mathias. Metodologia de pesquisa bibliográfica com a utilização de método multicritério de apoio à decisão,2014. Disponível em: https://www.scielo.br/j/prod/a/9BprB4MFDXfpSJqkL4HdJCQ#. Acesso em jul. 2023.
ZURITA, Sáez de Navarrete P. La traducción explicativa y la traducción interiorizada en el proceso de enseñanza y el aprendizaje de una lengua extranjera, Estudios sobre traducción e interpretación, Málaga, 1997.
Downloads
Published
How to Cite
License
Copyright (c) 2024 Ricardo Allan de Carvalho Rodrigues
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish in this journal agree to the following terms:
a) Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication. The articles are simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International Public License (CC BY 4.0) which allows the sharing of the work with acknowledgment of its authorship and initial publication in this journal.
b) Discursividades journal offers immediate free access to its content, following the principle that making scientific knowledge available to the public free of charge provides greater global democratization of knowledge.