A tradução literária no aprendizado de espanhol, língua estrangeira – ELE
Palavras-chave:
Tradução literária. Língua espanhola. Ensino de idiomas.Resumo
Este estudo objetivou analisar o uso da tradução literária para o aprendizado de língua espanhola. Trata-se de uma pesquisa bibliográfica, que investigou artigos e dissertações que contemplaram relatos de experiência que utilizaram essa ferramenta na aprendizagem do idioma de Cervantes, analisados pela metodologia quanti-qualitativa. Na primeira parte, a pesquisa apresenta a discussão acadêmica sobre a tradução no ensino de idiomas. Nela, são regatados, entre outros, os estudos de Romanelli (2009), que destaca a tradução como ferramenta para auxiliar as habilidades na aprendizagem de idiomas. Na segunda parte, é descrita a investigação bibliográfica, dividida em quatro partes: 1) perfil do público da experiência; 2) gênero literário utilizado; 3) tipo de tradução abordado; 4) observações pedagógicas da prática tradutória. Entre suas conclusões, a pesquisa reflete que a tradução literária deve ser incorporada nos cursos de formação inicial de professores de língua espanhola, dados os benefícios que o uso da tradução aporta ao aprendizado da língua. Entre elas, destaca-se a aquisição de elementos linguísticos e culturais, além de reforçar a defesa de que a prática da tradução seja considerada uma quinta habilidade (ao lado da leitora, escrita, comunicativa e auditiva), a ser desenvolvida nos estudantes de língua espanhola.
Referências
BRANCO, Sinara de Oliveira. Teorias da tradução e o ensino de língua estrangeira. Horizontes de Linguística Aplicada, Brasília, v. 8, n. 2, p. 185-199, abr. 2011. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/753. Acesso em ago. 2023.
BRASIL. Ministério da Educação, Secretaria de Educação Básica. Orientações curriculares para o ensino médio. Linguagens, códigos e suas tecnologias, Brasília, volume 1, 2006.
CALVO CAPILLA, Marília Carolina; RIDD, Mark. A tradução como atividade contrastiva e de conscientização, Horizontes de Linguística Aplicada,2009.Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/333326047_TRADUCAO_NA_APRENDIZAGEM_DE_LINGUAS_UMA_ABORDAGEM_'PARA_QUE'. Acesso em jul. 2023.
COSTA, Walter. Tradução e ensino de línguas. In: BOHN Hilário.; VANDRESEN, Paulino (Eds.). Tópicos de linguística aplicada ao ensino de línguas estrangeiras. Florianópolis: Editora da UFSC, 1988.
DUFF, Alan. Translation. Oxford: Oxford University, 1994.
KIMINAMI, Aline Yuri; CANTAROTTI, Aline. Tradução e ensino de língua estrangeira –: possibilidades e direcionamentos .. In: CARVALHO, Tatiana Lourenço de; PONTES, Valdecy de Oliveira (org.). Tradução e ensino de línguas: desafios e perspectivas. Mossoró: Uern, 2014. p. 40-54. Disponível em: https://ppgpoet.ufc.br/wp-content/uploads/2017/05/traducaoeensinodelinguasdesafioseperspectivas.pdf. Acesso em: 06 ago. 2023.
KRESS, G. Literacy in the New Media Age. London/NY: Routledge, 2003.
LAIÑO, Maria José; SALDANHA, Camila Teixeira. A competência comunicativa em LE ampliada pela teoria funcionalista de tradução. Raído, Dourados, v. 11, n. 27, p. 396-416, jul. 2017. Disponível em: https://ojs.ufgd.edu.br/index.php/Raido/article/view/5645/3804. Acesso em ago. 2023.
________, Maria José. A Tradução pedagógica como estratégia à produção escrita em LE a partir do gênero publicidade. 2024. 234 f. Tese (Doutorado) - Curso de Estudos da Tradução, Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2014. Disponível em: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/128637?show=full. Acesso em: 27 ago. 2024.
LEFFA, Vilson José. Metodologia do ensino de línguas” In: BOHN H. I; VANDRESEN, P. Tópicos em linguística aplicada: o ensino de línguas estrangeiras. Florianópolis, Ed. da UFSC, 1988.
LOPES, Mariú Moreira Madureira. A sensibilidade na tradução bíblica: aspectos lingüísticos e socioculturais. 2008. 170 f. Dissertação (Mestrado) - Curso de Letras, Departamento de Pós-graduação de Letras, Universidade Presbiteriana Mackenzie, São Paulo, 2008. Disponível em: https://adelpha-api.mackenzie.br/server/api/core/bitstreams/724bfb34-cdde-47d8-9d56-ac08dfbb1dfe/content. Acesso em ago. 2023.
LUCINDO, Emy Soares. Tradução e ensino de línguas estrangeiras. Scientia Traductionis, Florianópolis, v. 3, n. 1, p. 1-11, 1 jan. 2006. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/scientia/article/view/12933. Acesso em: 11 ago. 2023.
MALMKJAER, Kristen. Translation and language teaching. Language teaching and translativon. Manchester, St. Jerome, 1988.
MOREIRA, Glauber Lima. O papel da tradução no ensino de línguas estrangeiras modernas. Revista EntreLinguas, 2017. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/9109. Acesso em jul. 2023.
NOAL, Joselma Maria; VAZ, Artur Emílio Alarcon; PILLETI, Daniele Corbetta. A tradução literária no ensino de línguas. A Tradução Literária no Ensino de Línguas, Araraquara, v. 3, n. 2, p. 318-335, dez. 2017. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/9410. Acesso em ago. 2023.
NORD, Christiane. Texto base-texto meta: un modelo funcional de análisis pretraslativo. Castellón de La Plana: Universitat Jaume I, 2012.
PEREIRA, Maiara Raquel Queiroz .O Espaço da tradução no ensino de espanhol como língua estrangeira.,2018. Disponível em: https://repositorio.unesp.br/bitstream/handle/11449/154441/pereira_mrq_me_arafcl.pdf?sequence=7&isAllowed=y. Acesso em jun. 2023.
PONTES, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea de Oliveira. O modelo Funcionalista de Christiane Nord aliado ao dispositivo de Sequências Didáticas: norteamentos para o ensino de tradução. Revista de Estudos da Linguagem, Belo Horizonte, v. 4, n. 25, p. 2127-2158, ago. 2016. Disponível em: http://periodicos.letras.ufmg.br/index.php/relin/article/view/10392/pdf. Acesso em: 01 ago. 2023.
________, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Lyvia Lea de Oliveira. A tradução a partir do modelo funcionalista de Christiane Nord:: perspectivas para o ensino de línguas estrangeiras. Tradterm, São Paulo, v. 28, n. 1, p. 338-363, dez. 2016. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125566. Acesso em ago. 2023.
________,Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea de Oliveira; DUARTE, Denísia Kênia Feliciano. O Ensino de Gêneros Textuais na Formação de Tradutores. Gláuks, [s. l], v. 1, n. 16, p. 116-130, nov. 2016. Disponível em: https://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/26445/1/2016_art_ovopontes.pdf. Acesso em: 01 ago. 2023.
________, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea Oliveira. Tradução funcionalista e variação linguística: o uso de sequência didática no ensino de línguas. Entrelínguas, Araraquara, v. 3, n. 2, p. 153-178, jul. 2017. Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/321871706_Traducao_funcionalista_e_variacao_linguistica_o_uso_de_sequencia_didatica_no_ensino_de_linguas. Acesso em ago. 2023.
________,Valdey de Oliveira; DUARTE, Denísia Kênia Feliciano. O ensino dos pretéritos a aprendizes brasileiros de espanhol como língua estrangeira sob o viés da tradução funcionalista. Belas Infiéis, Distrito Federal, v. 7, n. 1, p. 201-227, jul. 2018. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/12569/10986. Acesso em ago. 2023.
________, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea de Oliveira. A construção dos módulos de uma sequência didática a partir da tradução funcionalista para o ensino da variação linguística. Belas Infiéis, Distrito Federal, v. 7, n. 1, p. 175-200, jul. 2018. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/12568/10998. Acesso em: 03 ago. 2023.
________, Valdecy Oliveira; LOPES, André Luiz Cunha; BERENBLUM, Andrea Sônia. Tradução, ensino de línguas e o uso do gênero textual poema como instrumento para a aprendizagem da língua espanhola como língua estrangeira. Miguilim: Revista Eletrônica do Netlli, Catro, v. 9, n. 3, p. 802-819, set. 2020. Disponível em: http://periodicos.urca.br/ojs/index.php/MigREN/article/view/2344/pdf. Acesso em ago. 2023.
RONELLI, Sérgio. O uso da tradução no ensino-aprendizagem das línguas estrangeiras. Revista Horizontes de Linguística Aplicada, 2009Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/9109. Acesso em jul. 2023.
RODRIGUES, Ricardo Allan de Carvalho. O uso dos referenciais culturais no ensino da língua espanhola: relato da experiência em um centro interescolar de línguas do DF. Pesquisas e Inovações em Ciências Linguísticas: produções científicas multidisciplinares no século XXI, Volume 1, p. 126-148, 2022.
________, Ricardo Allan de Carvalho. Reflexões sobre o uso das TIC no ensino remoto de língua espanhola durante o COVID 19 para a formação docente. Discursividades, Campina Grande, v. 1, n. 12, p. 1-26, jan. 2023. Disponível em: https://revista.uepb.edu.br/REDISC/article/view/1687 . Acesso em jul. 2023.
SANDES, Egisvanda Isys de Almeida; PEREIRA, Maiara Raquel Queiroz. Reflexões sobre a tradução pedagógica. Entreletras, Araguaína-TO, 2017. Disponível em: https://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/entreletras/article/view/4234/11979. Acesso em jul. 2023.
SAMARDALI, Muntaha Farah Sulieman, ISMAEL; Atika Mohammad Hasan. Translation into the Second Language in Language Teaching and for Professional Purposes, Journal of Literature, Languages and Linguistics, 1990. Disponível em: https://core.ac.uk/download/pdf/234693492.pdf . Acesso em jun. 2023.
SANTOS, Ana Cristina dos. A literatura no ensino de línguas estrangeiras. Revista Línguas & Ensino, Rio de Janeiro, v. 1, n. 1, p. 40-58, mar. 2015. Disponível em: https://revistas.ufrj.br/index.php/le/article/view/21060/11942. Acesso em: 1 ago. 2023.
SOUZA, Kellcia Rezende; KERBAUY, Maria Teresa Miceli. Abordagem quanti-qualitativa: superação da dicotomia quantitativa-qualitativa na pesquisa em educação. Educação e Filosofia, Uberlândia, v. 31, n. 61, p. 21-44, abr. 2017. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/EducacaoFilosofia/article/view/29099. Acesso em: ago. 2023.
SOUZA, Valdemir Lima de. Piadas e tradução automática no ensino de língua espanhola. 2121. 59 f. TCC (Graduação) - Curso de Letras Tradução Espanhol, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Universidade de Brasília - Unb, Brasília, 2021. Disponível em: https://bdm.unb.br/bitstream/10483/31153/1/2021_ValdemirLimaDeSouza_tcc.pdf. Acesso em ago. 2023.
TREINTA, Fernanda Tavares; FILHO, José Rodrigues Farias; SANT'ANNA, Annibal Parracho ; RABELO, Lúcia Mathias. Metodologia de pesquisa bibliográfica com a utilização de método multicritério de apoio à decisão,2014. Disponível em: https://www.scielo.br/j/prod/a/9BprB4MFDXfpSJqkL4HdJCQ#. Acesso em jul. 2023.
ZURITA, Sáez de Navarrete P. La traducción explicativa y la traducción interiorizada en el proceso de enseñanza y el aprendizaje de una lengua extranjera, Estudios sobre traducción e interpretación, Málaga, 1997.
Downloads
Publicado
Como Citar
Licença
Copyright (c) 2024 Ricardo Allan de Carvalho Rodrigues
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
a) Os autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação. Os artigos estão simultaneamente licenciados sob a Creative Commons Attribution 4.0 International Public License (CC BY 4.0) que permite a partilha do trabalho com reconhecimento da sua autoria e da publicação inicial nesta revista.
b) A revista Discursividades oferece acesso livre imediato ao seu conteúdo, seguindo o princípio de que disponibilizar gratuitamente o conhecimento científico ao público proporciona maior democratização mundial do conhecimento.